Site icon

Сидела вчера в атобусе по дороге домой, с мальчиком-коллегой разговаривала. Оказалось, что он был в Москве и в Питере лет десять назад. Помнит только слова “да”, “нет” и “бабушка” (с ударением на букву “у”). (“БабУшка”, кстати, любимое русское слово американцев, и они почему-то им часто называют наших матрешек. Еще они быстро запоминают и очень любят слово “чуть-чуть”). Ну так вот говорили мы с ним про Россию, довольно громко и весело, чем привлекли внимание всех русских, сидящих в автобусе (их обычно довольно много). Стали они шушукаться, типа вот американцы про Россию говорят. Мальчик вышел на своей остановке, русские остались. Я улыбаюсь, они улыбаются.
Я говорю: Здравствуйте!
Они: Ой, а Вы по-русски говорите?!
Я: Да, говорю.
Они: Ой, как Вы хорошо по-русски говорите, совсем без акцента.
Ну тут я уже не выдержала и все карты раскрыла.

Ну вот к чему это я? Конечно, я всегда знала, что по моему лицу сложно сказать, что я говорю по-русски и вообще имею к России какое-то отношение, но чтобы после моего получасового английского меня свои не распознали! Приятно-то как!

Exit mobile version