Site icon

language and your career

Решила разбить пост про карьеру на два, сначала напишу про язык, а после уже про все остальное.

Начиная работать, я могла на английском языке… читать тексты, более менее понимать их, гораздо хуже понимать устную речь и писать самой, ну и совсем плохо говорить.

Первые несколько месяцев моя работа заключалась в очень однообразной проверке слайдов по таблицам. При этом была возможность сидеть на внутренних телефонных звонках/встречах и слушать коллег. Письма я писала очень редко, в основном только своему менеджеру по проекту (к клиентам, конечно, меня не допускали). Как это все поменялось расскажу в следующей посте, а пока опишу, как я учила язык.

Самым важным в изучении языка является возможность его слышать. Я ходила на все нужные и не нужные мне встречи, просила добавить меня в рассылку всех имейлов, и все время всех слушала. Прогресс уже был через несколько недель, когда уши просто привыкли к английской речи, и я стала понимать все, а не просто несколько слов и тему разговора. Оказалось, что мозг может очень классно запоминать выражения и фразы целиком и потом сам их использовать, cебе самому на удивление. Я так понимаю, что похоже учат язык дети: они не думают о грамматике, а просто повторяют, что слышали до этого, чем чаще слышат, тем лучше слова и предложения оседают у них в голове.

Еще я всегда задавала много вопросов (это важно не только для развития языка). Не поняла человека – попросила его объяснить еще раз, вместо того чтобы улыбнуться и сделать вид, что понятно. Не знаешь значения слова, спрашиваешь, что оно означает. Я сразу попросила нашего айтишника установить мне на компьютер Lingvo словарь-переводчик, и не стесняясь, им всегда и везде пользовалась.

Ну и конечно, самое важное – это самому говорить и писать. Вот прямо чем больше вы говорите, тем быстрее вы выучите язык. Про стеснение и робость тут нужно забыть. Главное – чтобы вас понимали. Нужно просто поставить себя на место человека, с которым вы разговариваете. Вот представьте иностранца, говорящего с вами на русском, с ошибками, с акцентом, но говорящего так, что вы в принципе все понимаете – это как же вам приятно будет.

Теперь расскажу про методы, которые мне в начале очень помогали:

Вот так постепенно твои уши начинают все понимать, руки писать, а язык говорить. И фильмы уже смотришь без субтитров, и книги начинаешь читать, и письма быстро пишешь, и с клиентами ловко общаешься.

Ну а теперь расскажу, как можно ваш несовершенный язык (а он никогда не будет родным, и акцент у вас будет всегда, и артикли вы будете путать) использовать в своих целях в карьере.

Нанимая на работу иностранца, для меня всегда было важно то, как человек говорит не в плане акцента или словарного запаса, а как осмысленно и структурированно он говорит. Если только вы не ищете работу писателя или журналиста, думаю, что на ваш интеллект и уверенность в себе работодатели обратят больше внимания, чем на акцент и ошибки. И никогда в резюме не пишите, что у вас intermediate английский, пишите fluent, а там уже на собеседовании разберетесь.

Ну и напоследок скажу, конечно, было бы круто, если бы мы с Олегом знали английский язык так же хорошо, как русский, но увы… (отрываемся на Лизке теперь!) И мы всегда смеемся и говорим, что в общении на английском мы часто будто теряем часть своего IQ, но это совершенно не касается профессиональной стороны, поскольку тут как раз мы оба чувствуем себя комфортнее именно на английском языке, и он никогда не был помехой в нашем профессиональном росте.

Exit mobile version