Дагестанские имена

Многие женские дагестанские имена заканчиваются на “т”: Марият, Асият, Муминат, Написат, Хадижат, Патимат, Арият, Аминат, Кумсият… Да, в это трудно поверить, но для меня они звучат также привычно как Лена, Маша, Даша. Часть имен не заканчивается на “т”, например, Айханум, Зульфия, Гульнара, Зумруд, Индира, Земфира, Пердавуз… Да, да, Пердавуз. Так звали нашу соседку, маленькую сухонькую старушку, ей было больше 90-та. Почти сразу после ее смерти у нее родилась правнучка, и ее назвали в честь прабабушки. И бегала по двору такая маленькая круглощекая зеленоглазая Пердавуз, или Пердашка, как ее дома называли.

Конечно, это история из ряда вон выходящая… Уже давно родители начали называть своих детей более “по-светски”: Эльвирами, Анжелами, Альбинами. (В моем классе было две Альбины, и еще две в паралельном, и еще две на класс старше и т.д. Короче, имя у меня было затертое до дыр. Относилась я к нему без особого трепета, пока лет в 12 ни открыла “Проступок аббата Мюре” Эмиля Золя и ни увидела свое имя на страницах романа). В обиход также вошли русские имена: Марина, Оксана, Карина, Светлана, Людмила (почему-то именно эти имена). Сейчас опять началась мода на традиционные имена, правда немного скорректированные: Хадижат меняется на Хадижу, Патимат на Патиму, Маликат на Малику, Аминат на Амину.

Мужские имена все очень разные: Магомед, Ахмед, Рамазан, Абдурахман, Рагим, Гаджи-Мурад, Амир, Хан-Мирза, Тимур, Серажудтин, Рустам, Асрет, Ренат, Абдул-Вагаб, Раджаб, Кази-Магомед, Расул, Зейнудин, Айдамир, Осман, Шамиль, Курбан, Джабраил… всех не перечислишь… Ну и, соответственно, отчества у всех такие же пестрые. Ну вот, например, кто с первого раза запомнит – Магомедова Альбина Абдулганиевна 🙂

Кстати, Пердавуз – это “райский сад” в переводе с даргинского.

36 thoughts on “Дагестанские имена

  1. как это Магомедова 🙂

    а ты разве не стала менять фамилию?

    вот мне всегда было просто. имя фамилия, все вместе всего шесть букв 🙂 запоминается влет, зато сколько я своих полных тезок встретила! это при довольно редком отчестве “Вячеславовна” :))

    *со стыдом* впервые корейские имена узнала… здесь! Су А, Юн Чян, Ын Джи :)) и фамилии такие же короткие Ким, Пак, Ли, Сон :))

  2. уже не Магомедова

    да, фамилию поменяла… это я просто в качестве примера, чтобы поколоритенее было, свою девичью написала – я уже совсем от нее отвыкла

    хотя с Ицхоки колорит еще тот, не пойми кто и откуда

    я кстати, до недавнего времени думала, что kimanya это просто username киманя, а потом Олег мне сказал, что это Ким Аня :)))

  3. да-да… Пердашка как раз, по-моему, должна сейчас быть в 1-2 классе… бедный ребенок… но ничего, не имя красит человека…

  4. гимнастика для языка

    Нормально так твои имя с отчеством произносятся и запоминаются:) Наверное, просто нужна тренировка в этом деле. Помню, когда я сходу запомнила и употребила “Норбеков Мирзакарим Санакулович”, знакомые удивлялись.
    А все дело в том, что я выросла в Казахстане…

  5. Весело:)

    Карина – с латинского «вперед смотрящая», “управляющая кораблем”, “киль корабля” . В России это имя снова появилось в годы освоения Севера, когда полярники дали его девочке, рожденной на зимовке в Карском море. Отсюда и новый смысл: Карина – рожденная на Карском море.

  6. Дааа, повезло девоньке с именем, но оно ничем не хуже Даздрапермы. Хотя тут уже ничего божественного, а скорее рабоче-крестьянское (Да-здравствует-1-мая).
    У меня вот прадед тоже отличился, революционером был и деток назвал Дэви (Дитя-эпохи-Владимира-Ильича), а второго сына окрестил Мэлор (Маркс-Энгельс-Ленин-Октябрьская-революция). Ну, так теперь пол Грузии Дэви зовут и знать не знают, что это за безобразие такое. С Мэлорами лучше, их пока только двое (мой дед, да брательник). 🙂
    Про фамилию свою вообще молчу, даже когда я её произношу по буквам (а их всего 6), народ не врубается и говорит-пишет те ещё варианты. Самый распространенный: пытаются присобачить русское окончание «ва». Но больше всех меня порадовали в женской консультации, сделав армянкой – Стуруян, очень я тогда веселилась. 🙂

  7. Сашка сообщает:

    Пердавуз – красивое имя, тут еще и целый лингвистический клубок: скорее всего, в начале – заимствование из армянского pardez, которое, в свою очередь, заимствовано из древнеиранского paradaiza ‘сад со стеной вокруг’, а тут уже и до парадиза недалеко, но это в европейской культуре через латинский и древнегреческий из древнееврейского 🙂

  8. КСТТати, у меня тоже имя не совсем обычное для русского народа ….и мой директор все время ударение ставил не туда куда надо ..типа как фильме белое солнце пустыне..фАтима..и далее ))

  9. про Пердашку посмешила:)))))))))

    А в татарском я кстати вспомнила кое-что, у меня в группе девочка училась, звали Жаннат – в переводе с татарского рай.
    мы ей специальзно нашли мальчика (страшного до жути) с именем Лэззэт (наслаждение), чтобы сделать из них Баунти:)))) Смешные студенческие годы)

  10. Re: Сашка сообщает:

    и без подписи видно, что Сашка 🙂

    согласна, что Пердавуз очень красивое имя (фонетически), но только не в русском сообществе

  11. не совсем 🙂

    во Франции, например, тоже есть свои Альбины – Albane

    в Америке пока не встречала

  12. да… это напоминает ситуацию здесь, в Америке, когда родители могут запросто придумать имя ребенку… ну например, Apple or Miracle

    но Мэлор веселее ))

    а фамилия-то какая?

  13. ну если примитивно переводить и не всё моё имя, то гул конечно цветок. Но в татарском не бывает имен, часть которых бы переводилась, а другая нет. А в современном (убогом достаточно) татарском нет такого слова нара. Я нашла старую очень татарку, она объяснила, что в данном контексте гул меняет смысл, получается “несущая свет, несущая радость”.

  14. вот мне тоже так часто говорят про татарские имена, а я видимо настолько привыкла к ним, что мне сложнее запомнить имена типа Лена, Катя, Таня, Оля. Для меня как будто бы одинаковые.

  15. Re: уже не Магомедова

    да, колоритно получилось :))) и было колоритно :)))

    у меня теперь совсем русская фамилия в плюс к русскому имени и отчеству, когда народ меня лицезреет долго заглядывает за плечо пытаясь найти там Попову Анну :))

  16. землячка 🙂

    да, в Казахстане тоже длинно и красиво получается, только моих однокласников и знакомых все больше звали русскими именами, видимо потому что это был север Казахстана, почти под Омском :))

  17. Да ты что!? Это такая тайна была! Я об этом только после его смерти узнал и то из документов, а не от родителей. Я так его все знали как Сергея Леонтьевича всю жизнь.

  18. Re: Муминат

    точно сказать ничего не могу

    по-моему, означает оно “праведная”

    а для чего вам эта информация?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s