Приезжаю в отель в Нью-Йорке. Общаюсь с девушкой на ресепшн.
Она меня спрашивает: “А знаете, что означает ваше имя?”
Я привычно отвечаю: “Да, Альбина в переводе с латыни значит белый”.
Она машет головой: “Нет, Альбина в переводе с румынского значит пчела”.
Смотрит на мое уставшее лицо и добавляет: “Busy bee”.
“Точно!” – говорю я и иду обессиленная в номер.
Вот так вот – двадцать шесть лет живешь на свете и не знаешь, что ты пчелка.
А ведь и правда, Albină.
Гы… а ведь я отлично знаю этот язык – и даже не заметила, какое “трудолюбивое” у вас имя 🙂
А уменьшительно-ласкательное – это “албинУца” – пчёлка
Это уже многое объясняет :))))
меня сегодня муж будил – “Хочу альбинуца! Хочу альбинуца!” Я и не сразу поняла )
хи 🙂 какая прелесть!
и еще какая! бывает, Альбин. зато в жизни всегда есть место удивлению, что очень прекрасно! 🙂